货物出口合同 Sales Contract
编 号(No.): 签约地(Signed at): SHANGHAI
日 期(Date):
卖方(Seller):
地址(Address):
电话(Tel): 传真(Fax):
买方(Buyer):
电话(Tel):
买卖双方经协商同意按下列条款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 货物名称,型号(Name, Model Commodity):
2. 数量,号码(Quantity,Serial Number):
3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms) :
4. 总价 (Total Amount):
5. 付款条件(Terms of Payment):
6. 装运期限(Time of Shipment):
7. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
8. 仲裁(Arbitration):因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
9. 通知(Notices): 所有通知用 英 文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后 3 日内书面通知另一方。 All notice shall be written in _English_ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within _Three__ days after the change.
10. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式_2_份。自双方签字(盖章)之日起生效。有效期:一个月。任何一方违反协议,按违约处理。订金作废,卖方有权将货物另作处理; 买方有权要求退还订金。This Contract is executed in two
counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _Two_ copies effective since being signed/sealed by both parties. Validity: A Month. Any party for breach of agreement, processing by default. The deposit will be invalid, the seller have the right to handle the above mentioned machines; the buyer have the right to request a refund the deposit.
11. 收货人银行账户信息/ Bank Transfer Information:
买方签字: 卖方签字:
The Buyer: The Seller:
Add:
jingdong3539,shanghai,ChinaCopyright © Shanghai Kaishu Machinery Equipment Co., LTD All Rights Reserved
Links: